1. DÍL: ZVLÁŠTNOSTI FINSKÉ GRAMATIKY A SLOVNÍ ZÁSOBY
-
Finština je ugrofinský jazyk, nepatří tedy do skupiny indoevropských jazyků jako čeština. Lidé si často myslí, že se Finové domluví s Maďary, ale to je nesmysl. Maďarština je sice také ugrofinským jazykem, ale její příbuznost s finštinou je obdobná jako vztah češtiny k francouzštině – tyto jazyky jsou také oba indoevropskými, ale pokud se francouzsky neučíte, s Francouzem si moc „nepokecáte“. Finština je naopak velmi blízká estonštině.
-
Jestliže se chcete naučit finsky, budete muset zvládnout 15 pádů. Každý pád má jiný význam.
-
Některá předložková spojení v češtině se ve finštině vyjadřují pádovou koncovkou: talo – dům, talossa – v domě, taloon – do domu, talosta – z domu, talolle – k domu, talolla – na domě, talolta – od domu atd.
-
Ve finštině také často nejsou předložky (prepozice), ale tzv. záložky (postpozice)– to znamená, že „předložky“ nejsou před slovem jako v češtině, ale za slovem – kissa (kočka), kissan kanssa (s kočkou).
-
Vrátíme se zpátky k příkladu s domem. Finština je tzv. aglutinační jazyk – to znamená, že každá přípona nese pouze jeden gramatický význam – taloistamme (z našich domů: talo – dům, i – množné číslo, sta – z, mme – náš), zatímco v češtině máme předložkové spojení z našich domů – kde ů ve slově domů nese gramatický význam: mužský rod neživotný, 2. pád, množné číslo a přivlastňování řekneme zvláštním přivlastňovacím zájmenem náš.
-
Další zvláštností je, že finština nerozlišuje rody – neexistuje nic takového jako v češtině ten stůl, ta židle, to auto. Zároveň je ve finštině pouze jediné zájmeno pro 3. sobou jednotného čísla maskulina a feminina: hän (v češtině máme on a ona), což občas bývá překladatelským oříškem.
-
Finská slova se často odlišují od mezinárodních slov používaných všude ve světě – např. telefon je finsky puhelin, univerzita – yliopisto, nebo centrum – keskusta.
-
Některá finská slova vám mohou znít směšně, protože finština má oproti češtině hodně samohlásek: jäätelöä (zmrzlina), hääyöaie (úmysl na svatební noc).
-
Slovo hääyöaie (úmysl na svatební noc) je také dokladem toho, že ve finštině jsou běžné složeniny. Dalším pěkným příkladem složeniny je např. slovo maailmanmestaruuskilpailut (zápasy mistrovství světa, maailma – svět, mestaruus – mistrovství, kilpailu – závod, utkání).
Příští týden se dočtete, jak správně finsky vyslovovat.
Pokud nechcete zmeškat další díl kurzu finštiny Opi suomea, napište nám svůj email. Jakmile zveřejníme další článek, pošleme Vám zprávu.



Na Slovensku nově může člověk dostat pokutu za rychlost, pokud poběží na autobus. Po chodníku se teď musí chodit a jezdit nanejvýš 6 km/h
Test Volkswagen Caravelle Long 2.0 TDI 4Motion: Mikrobus do nepohody
Malý náklaďáček mnoha jmen: Škoda/Aero/Praga (A) 150 byla nedoceněným československým dříčem
Řidička uvízla na železničním přejezdu, rychlík ji minul jen o kousek
Brzdná dráha delší až o deset metrů. Hlavně levné pneumatiky z východní Asie jsou pro řidiče rizikové
